معنی فارسی و متن آهنگ جام جهانی ۲۰۱۴ پیت بول و جنیفر لوپز

  • 38,050
  • ۲۴ اردیبهشت ۱۳۹۳
  • ویژه

برای آهنگ رسمی جام جهانی از طرف فیفا، پیتبول و جنیفر لوپز به همراه خواننده برزیلی کلودیا لیت برای اجرای آهنگ جام جهانی ۲۰۱۴ انتخاب شدند. این آهنگ شاد و نشاط بخش به اسم We Are One (Ole Ola) توسط آهنگساز معروف آمریکایی به نام “دکتر لوک” ساخته شده است.

 آهنگ جام جهانی ۲۰۱۴ برزیل

به همین منظور سایت ویکنا متن اصلی این آهنگ زیبا را به همراه ترجمه فارسی آن برای شما عزیزان آماده کرده است:

We Are One ما همه یکی هستیم

پیتبول:

Put your flags up in the sky (put them in the sky

پرچم هایتان در آسمان بالا بگیرید
And wave them side to side (side to side

و آنها را در کنار یک دیگر تکان دهید
Show the world where you’re from (show them where you’re from

به جهان نشان دهید که از کجا آمده اید
Show the world we are one (one love, life)
به جهان نشان دهید که ما همه یکی هستیم(یک عشق،زندگی)
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la

When the moment gets tough

وقتی که لحظات رو به سختی می رود
We’ve got keep going

ما باید راهمان را ادامه دهیم
One love, one life, one world

یک عشق ، یک زندگی ، یک جهان
One fight, whole world, one night, one place

یک مبارزه، تمام دنیا ، یک شب، یک جا
Brazil, everybody put your flags in the sky and do what you feel
برزیل، همه پرچمهایتان را در آسمان بالا ببرید و هر احساسی که دارید انجام دهید
It’s your world, my world, our world today

این جهان توئه، جهان من، جهان ماست امروز
And we invite the whole world, whole world to play

و ما تمام جهان را دعوت کرده ایم، تمام جهان برای بازی کردن
It’s your world, my world, our world today

این جهان توئه، جهان من، جهان ماست امروز
And we invite the whole world, whole world to play
و ما تمام جهان را دعوت کرده ایم، تمام جهان برای بازی کردن

Es mi mundo, tu mundo, el mundo de nosotros
Invitamos a todo el mundo a jugar con nosotros

“ترجمه نشده”

**

Put your flags up in the sky (put them in the sky

پرچم هایتان در آسمان بالا بگیرید
And wave them side to side (side to side

و آنها را در کنار یک دیگر تکان دهید
Show the world where you’re from (show them where you’re from

به جهان نشان دهید که از کجا آمده اید
Show the world we are one (one love, life)
به جهان نشان دهید که ما همه یکی هستیم)

Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la
Oe oe oe oh la

Jenny, dale

جنیفر لوپز:

[Jennifer Lopez]
One night, watch the world unite

یک شب، جهان را متحد ببین
Two sides, one fight

در کنار هم، یک مبارزه
And a million eyes

و یک میلیون نگاه

Full heart’s gonna work so hard

لبریز از عشق بودن تلاش سخت می خواهد
Shoot, fall, the stars

رها کردن، افتادن، ستاره ها

Fists raised up towards the sky

مشت ها به سوی آسمان بالا می رود
Tonight watch the world unite, world unite, world unite

امشب جهان را متحد ببین، جهان متحد، جهان متحد
For the fight, fight, fight, one night

برای مبارزه، مبارزه کن، مبارزه کن، یک شب
Watch the world unite

جهان را متحد تماشا کن
Two sides, one fight and a million eyes

درکنار هم، یک مبارزه و یک میلیون نگاه

Hey, hey, hey, forza forza come and sing with me

هی ، هی ، هی فورزا(به معنی Go است،و برای تشوق کردن تیم استفاده می شود) بیا و با من آهنگ بخوان
Hey, hey, hey, ole ola come shout it out with me

هی ، هی ، هی اوله اولا با من بیا و فریاد بزن

Hey, hey, hey, come on now

هی ، هی، هی،همین الان بیا
Hey, hey, hey, come on now

هی ، هی، هی،همین الان بیا
Hey, hey, hey, hey, hey

**

Put your flags up in the sky

پرچم هایتان در آسمان بالا بگیرید

(Put them in the sky)

(آنها را در آسمان نگه دارید)
And wave them side to side (side to side

و آنها را در کنار یک دیگر تکان دهید
Show the world where you’re from

به جهان نشان بده که از کجا آمده ای
(show them where you’re from)
Show the world we are one (one love, life

به جهان نشان بده که ما یکی هستیم، یک عشق، زندگی

Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola

Claudia Leitte, obrigado

کلودیا لیت:

به زبان برزیلی

É meu, é seu
Hoje é tudo nosso
Quando chega o mundo inteiro pra jogar é pra mostrar que eu posso
Torcer, chorar, sorrir, gritar
Não importar o resultado, vamos extravasar

ترجمه یکی از کاربران سایت:

این گنجینه مال شماست
امروز ما یکی هستیم
هنگامی که همه ی دنیا می آید تا من با بازی نشان دهم که من می توانم
تشویق،گریه،لبخند،فریاد
نتیجه مهم نیست،ما طغیان خواهیم کرد…

**

Put your flags up in the sky

پرچم هایتان در آسمان بالا بگیرید

(Put them in the sky)

(آنها را در آسمان نگه دارید)
And wave them side to side (side to side

و آنها را در کنار یک دیگر تکان دهید
Show the world where you’re from

به جهان نشان بده که از کجا آمده ای
(show them where you’re from)
Show the world we are one (one love, life

به جهان نشان بده که ما یکی هستیم، یک عشق، زندگی

Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola
Ole ole ole ola

اگر در ترجمه این متن اشکالی وجود داشت لطفا به ما خبر دهید تا برطرف شود.
همچنین برای دانلود این آهنگ به این لینک مراجعه کنید

ناشناس گفته است :
خرداد ۱ام, ۱۳۹۳

ممنون خیلی عالی بود اگه ترجمه برزیلی هم میزاشتید

شادی گفته است :
خرداد ۲ام, ۱۳۹۳

مرسی

reihane گفته است :
خرداد ۲ام, ۱۳۹۳

خیلی خیلی قشنگه دمشون گرم

مینا گفته است :
خرداد ۳ام, ۱۳۹۳

خوبه

ناشناس گفته است :
خرداد ۳ام, ۱۳۹۳

انریکه هم تو ساختش همکاری داشته

پريسا گفته است :
خرداد ۳ام, ۱۳۹۳

خیلی قشنگه!!!

کیانا گفته است :
خرداد ۴ام, ۱۳۹۳

واقعا زیبا و شاد بود

nani گفته است :
خرداد ۵ام, ۱۳۹۳

عالی بود واقعا دستتون درد نکنه

گی هاشی گفته است :
خرداد ۶ام, ۱۳۹۳

مرسی واقعا ممنون از زحمت ترجمت داغونم کردی

صاه گفته است :
خرداد ۶ام, ۱۳۹۳

خیلی قشنگ بود ممنون

نغمه گفته است :
خرداد ۷ام, ۱۳۹۳

big like

Enrquia گفته است :
خرداد ۷ام, ۱۳۹۳

انریکه هم توساختش همکاری کرده؟

معین گفته است :
خرداد ۸ام, ۱۳۹۳

به نظر من آهنگ خیلی توپیه از حجنیفر هم ممنونم

Saeid گفته است :
خرداد ۸ام, ۱۳۹۳

ممنون زحمت کشیدین اما معنی قسمتهایی رو که انگلیسی میخونن میشه فهمید شما ایکاش متن قسمتهای برزیلیش رو ترجمه میکردین ؟!؟!؟!؟!،!؟

vahid roodbari گفته است :
خرداد ۹ام, ۱۳۹۳

ترجمه زبان برزیلی توسط اینجانب:
É meu, é seu
Hoje é tudo nosso
Quando chega o mundo inteiro pra jogar é pra mostrar que eu posso
Torcer, chorar, sorrir, gritar
Não importar o resultado, vamos extravasar
این گنجینه مال شماست
امروز ما یکی هستیم
هنگامی که همه ی دنیا می آید تا من با بازی نشان دهم که من می توانم
تشویق،گریه،لبخند،فریاد
نتیجه مهم نیست،ما طغیان خواهیم کرد…

vahid roodbari گفته است :
خرداد ۹ام, ۱۳۹۳

vamos extravasar
احساس ما لبریز خواهد شد…

sara گفته است :
خرداد ۱۲ام, ۱۳۹۳

عالی بود. مرسی هوارتاااااااااااااااااااااااااااااااا

زهرا گفته است :
خرداد ۱۲ام, ۱۳۹۳

ترجمه ی دو خط اسپانیاییش میشه:

دنیا مال من مال تو مال همه ی ماست

همه ی دنیا رو به این بازی دعوت کنیم.

sara گفته است :
خرداد ۱۳ام, ۱۳۹۳

ثشنگ بود مخصوصا قسمت جنیفرش!!!

سارا گفته است :
خرداد ۱۳ام, ۱۳۹۳

مرسی

ناشناس گفته است :
خرداد ۱۴ام, ۱۳۹۳

عالی بود

آرش گفته است :
خرداد ۱۴ام, ۱۳۹۳

هیچی فقط عالی حرف دیگه ای هم میشه زد????

سمانه گفته است :
خرداد ۱۴ام, ۱۳۹۳

ممنون خیلی دوست داشتم

..سارا.. گفته است :
خرداد ۱۴ام, ۱۳۹۳

واقعا انریکه همکاری داشته باهاشون؟کجاش؟تو کدوم قسمتاش؟

hami گفته است :
خرداد ۱۵ام, ۱۳۹۳

جنیفر خیلی خوشگل خونده

علی گفته است :
خرداد ۱۶ام, ۱۳۹۳

دمت گرم .

ماسی گفته است :
خرداد ۱۶ام, ۱۳۹۳

عالیه حرف نداره

kiki گفته است :
خرداد ۱۷ام, ۱۳۹۳

عاللللللللییییییی بود مرسییییی!!

ناشناس گفته است :
خرداد ۱۷ام, ۱۳۹۳

به نظر من بهتر بود اهنگ شکیرا اهنگ رسمی میشد

pouya گفته است :
خرداد ۱۷ام, ۱۳۹۳

perfect

helia گفته است :
خرداد ۱۸ام, ۱۳۹۳

vaghean ahang fogholadeie kolan har chiz k pitbull bekhone ghashage vali in y chize dg ast

General Iraj گفته است :
خرداد ۱۸ام, ۱۳۹۳

بابت ترجمه واقعاًممنون

asal گفته است :
خرداد ۱۹ام, ۱۳۹۳

خیلی عالی بود

ميلاد گفته است :
خرداد ۱۹ام, ۱۳۹۳

مرسی ممنون

فاطمه گفته است :
خرداد ۲۰ام, ۱۳۹۳

محشرررررررررررررررره عاااااااااااااااااالیه مررررررررررررسیییییییییییییی از ترجمه.جنیفر لوپز واقعااااااااااااااااااا عااااااااااااالی خونده عاشقشمممممممممممم.به امید موفقیت و قهرمانی ایرااااااااااااااااااااان .هووووووووووووووووووورااااااااااااااااااااااا………..

Morry fighter گفته است :
خرداد ۲۱ام, ۱۳۹۳

ترجمه اون قسمتی که ننوشتید مثل بالاییش میشه.

Morry fighter گفته است :
خرداد ۲۱ام, ۱۳۹۳

عاشق اون قسمتی که جنیفر میخونه هستم.عالللللللللیه.عاشق این آهنگم.

امام گفته است :
خرداد ۲۱ام, ۱۳۹۳

ترجمه اهنک vida ریکی مارتین را هم بزارید

ايدا گفته است :
خرداد ۲۱ام, ۱۳۹۳

عالی بود اخرش حفظش کردم

dahehaftadi گفته است :
خرداد ۲۱ام, ۱۳۹۳

ممنون بابت زحمتتون

آتوسا گفته است :
خرداد ۲۲ام, ۱۳۹۳

سلام عزیزم

خوب بودددد

مرســــــــــــــــــــــــــی

سر بزننننننننننننن

فعلا

آتوسا گفته است :
خرداد ۲۲ام, ۱۳۹۳

((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((:
(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((:
(((((((((((((((((((((((((((((((((((:
((((((((((((((((((((((((((((((:
((((((((((((((((((((((((((:
(((((((((((((((((((((((:
((((((((((((((((((((:
(((((((((((((((((:
((((((((((((((:
(((((((((((:
(((((((((:
(((((((:
(((((:
(((:
(:

gemini گفته است :
خرداد ۲۲ام, ۱۳۹۳

mer 30000000000

so0gand گفته است :
خرداد ۲۲ام, ۱۳۹۳

big likeeeeeeeeeeeeeeeeee <3

mina گفته است :
خرداد ۲۲ام, ۱۳۹۳

Ola Ola Ola به زبان برزیلى یعنى سلام سلام

حمید پورایران گفته است :
خرداد ۲۳ام, ۱۳۹۳

سلام مرسی از ترجمه زیبای شما.
به نظر میاد جمله لاتین:
Shoot, fall, the stars
اشاره داره به :
شوت کردن…به زمین خوردن(یا باختن) ….و ستاره های یک تیم!!!

به امید موفقیت تیم ملی کشورمون…

محمدمهدی ایازی گفته است :
خرداد ۲۴ام, ۱۳۹۳

واقعا فوق العاده خونده .. عالی و با احساااااس…

Put Your Flags Up In The Sky
And Wave Them Side To Side
Show The World Where You,re From
Show The World We Are One

الناز گفته است :
خرداد ۲۴ام, ۱۳۹۳

aliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii bod

♥saba♥ گفته است :
خرداد ۲۵ام, ۱۳۹۳

Mrc khob bod

reza360 گفته است :
خرداد ۲۵ام, ۱۳۹۳

بیش از حد شاد و عالی بود

د ل ارام گفته است :
خرداد ۲۷ام, ۱۳۹۳

بد نبودددددددددددددددددددددددددددددد

شهاب گفته است :
خرداد ۲۷ام, ۱۳۹۳

خیلی خوب بود

شیرین گفته است :
خرداد ۲۹ام, ۱۳۹۳

خیلی ااز این اهنگ خوشم میاددددددددددددددددددددددددددددددد ممنون

mohamadreza گفته است :
خرداد ۳۱ام, ۱۳۹۳

Very very big likeeeee

مژگان گفته است :
تیر ۱ام, ۱۳۹۳

خیلی خوب بود مخصوصا قسمتی که جنیفر میخونه خیلی با احساسه

امیر گفته است :
تیر ۲ام, ۱۳۹۳

عالیه خیلی قشنگه مخصوصا جایی که پیتبول میخونه

بی کس گفته است :
تیر ۲ام, ۱۳۹۳

Es mi mundo, tu mundo, el mundo de nosotros
این دنیای توئه،دنیای منـه،امروز دیگه دنیای هر دوـمونه
Invitamos a todo el mundo a jugar con nosotros
و ما تمام دنیا رو دعوت میکنیم که بازی کنن

inam onjaisho ke zadin tarjome nadare

ehsan up گفته است :
تیر ۲ام, ۱۳۹۳

kheyli aliiiiiiii

شیرین گفته است :
تیر ۳ام, ۱۳۹۳

like like like هر روز باید این اهنگ رو گوش کنم جنیفر ک خیلی جیگر میخونه دوس دارم

Shirin Banoo گفته است :
تیر ۶ام, ۱۳۹۳

خیلی قشنگه اهنگش ، جنیفر خیلی خوب خودشو نشون داد

AMIR گفته است :
تیر ۱۰ام, ۱۳۹۳

KHOOOOOOOOOOOOOOOOOOB BOOOOD

ناشناس گفته است :
تیر ۱۰ام, ۱۳۹۳

عالیییییییییییییییییی.best

محمد گفته است :
تیر ۱۱ام, ۱۳۹۳

به نظر من آهنگ عالیی بود و رای کاربران این را اثبات می کند من می گویم جنیفر با این که در این آهنگ کم خوند ولی خیلی خوب و با احساس خوند هرکی با من موافق است لایک کنه تا علاقه خد را به آهنگ خوندن جنیفر نشان دهند

آیدا گفته است :
تیر ۱۱ام, ۱۳۹۳

من عاشق این آهنگ هستم مرسی از ترجمش خیلی باحال بود مخصوصا صدا جنیفر که عالیه وقتی میخونه میترکونه

نسیم گفته است :
تیر ۱۲ام, ۱۳۹۳

اهنگشون خوبه مرسی ازترجمه اهنگ…….ولی اهنگ شکیرابهتره خیلیییییییییییی بهتر

پرنیا گفته است :
تیر ۱۳ام, ۱۳۹۳

خیلی عالی بود

سودا گفته است :
تیر ۱۴ام, ۱۳۹۳

خیلی عالی بود جاستین یاد بگیر موتادشده بدبخت

aysan گفته است :
تیر ۱۵ام, ۱۳۹۳

اهنگشو چرا نمیزننه

mahan گفته است :
تیر ۱۶ام, ۱۳۹۳

pitbull jennifer lopez اون یکی کی بوى

یگانه گفته است :
تیر ۱۶ام, ۱۳۹۳

این که دانلود نمی کنه

امیر گفته است :
تیر ۱۹ام, ۱۳۹۳

به نظر من این بهترین اهنگ JENNIبود

پریوش گفته است :
تیر ۱۹ام, ۱۳۹۳

خیلی اهنگ باحالی بود THANKS JENNI

ناشناس گفته است :
تیر ۲۱ام, ۱۳۹۳

بد بود

بهار گفته است :
تیر ۲۳ام, ۱۳۹۳

عالی بوووووود عاشقتم جنیفر
صدای پیت بولم محشره
اون نفرسوم کیه میخونه؟

روشنک گفته است :
تیر ۲۴ام, ۱۳۹۳

محشره….و ترجمه اون قسمتی که ترجمه نشده بود
Es mi mundo, tu mundo, el mundo de nosotros Invitamos a todo el mundo a jugar con nosotros
میشه:این دنیای من، دنیای تو، دنیای ما است
همه را دعوت کن برای بازی کردن با ما

kim گفته است :
تیر ۲۵ام, ۱۳۹۳

مرسی ویدیو این اهنگ هم دارید

دریا گفته است :
تیر ۲۶ام, ۱۳۹۳

واقعا که معنیش قشنگ بود.من که عاشق جنیفرم…

احساس گفته است :
تیر ۲۹ام, ۱۳۹۳

عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی
بود
مرسیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی

hasti گفته است :
تیر ۳۰ام, ۱۳۹۳

وااااااااای اونجایی که جنیفر می خونه عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییههههههههههههههههه از شما هم ممنون

نیکو استایلز گفته است :
تیر ۳۰ام, ۱۳۹۳

من اولش از این موزیک ویدیو خوشم میومد ولی وقتی موزیک ویدیو شکیرا رو دیدم نظرم عوض شد فیفا باید مثل سال۲۰۱۰اهنگ شکیرا رو اهنگ رسمی جام جهانی معرفی کنه ولی بازم تنکس افرین عالییی بود ممنون;-)

mehdi گفته است :
تیر ۳۱ام, ۱۳۹۳

ترجمه قسمتی که نوشته نشده بود
این دنیای من، دنیای تو، دنیای ما است
همه ما برای بازی کردن دعوت شده ایم

zahra گفته است :
تیر ۳۱ام, ۱۳۹۳

من عاشق جنیفر و طرفدار نیمار ومسی ام
ممنون از ترجمه

؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ گفته است :
مرداد ۵ام, ۱۳۹۳

خیلی اهنگش قشنگه

؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ گفته است :
مرداد ۵ام, ۱۳۹۳

اهنگش قشنگه

مارال گفته است :
مرداد ۷ام, ۱۳۹۳

خیلی عالی بود من خیلی خوشم اومد لطفا بقیه اهنگارو هم بزارین مث اهنگ جام جهانی شکیرا…………
اخه اونم خیلی قشنگه

احسان گفته است :
مرداد ۸ام, ۱۳۹۳

خیلی خوب بود دمتون گرم

پوریا گفته است :
مرداد ۲۳ام, ۱۳۹۳

بالاخره نسخه اصلی آهنگ جام جهانی ۲۰۱۴ برزیل رو پیدا کردم یوهو ایول ooooooo eeeeeeeeeeeeeee oooooooooooooooo eeeeeeeeeeeeeeeeeee ooooooooooooooooooo eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee ممنون

*love neymar* گفته است :
مرداد ۲۴ام, ۱۳۹۳

وای خدا عالی تر از این نمیشه‏!‏من عاااااااااشق این آهنگم مخصوصا اون تیکه ای که برزیلی میخونه‏*‏‏*‏‏*‏

shayan گفته است :
شهریور ۴ام, ۱۳۹۳

جنیفر روی اون دوتا رو مخصوصا اون دختره دیگه رو کم کرد با خوندنش

به تو چه گفته است :
شهریور ۱۴ام, ۱۳۹۳

ایول خوشم اومد

به تو چه گفته است :
شهریور ۱۴ام, ۱۳۹۳

جنی خودمونه دیگه

شقايق گفته است :
آبان ۷ام, ۱۳۹۳

من عاشششتمممممممممممممممم جنیفر سگ تو به شکیرا هم نمیرزه هر کسم راجبت بد گفته غاط کرده عاااااااااااااااااااااااااااااااااااللللللیییییی بود

اولیویا گفته است :
آبان ۲۸ام, ۱۳۹۳

سری‌به‌سایت من‌هم‌بزنین

اولیویا گفته است :
آبان ۲۸ام, ۱۳۹۳

من‌یک‌خواننده‌هستم‌اگه‌باورت‌نمیشه‌بنویس‌عکس‌اولیویا‌هولت‌تازه‌نظر‌یادتون‌نره

wikna گفته است :
آبان ۲۸ام, ۱۳۹۳

آفرین به شما خانم الیویا

اولیویا گفته است :
آبان ۲۸ام, ۱۳۹۳

لالا‌لالالالالالالالالاللالا‌شکیرا?

اولیویا گفته است :
آبان ۲۸ام, ۱۳۹۳

اگه‌دوست‌داری‌منو‌ببینین‌به‌مدیر‌سایت‌بگین‌عکسامو‌بزاره

اولیویا گفته است :
آبان ۲۸ام, ۱۳۹۳

اگه‌دوست‌داری‌منو‌ببینین‌

جنیفر لوپز گفته است :
دی ۱۷ام, ۱۳۹۳

[…] معنی فارسی و متن آهنگ جام جهانی ۲۰۱۴ پیت بول و جنیفر لوپ… […]

ناصر گفته است :
بهمن ۳ام, ۱۳۹۳

بسیار زیبا آهنگ و ترجمه اش
ممنون از زحماتتون

هاست ویندوز گفته است :
آذر ۲۲ام, ۱۳۹۵

بسیار عالی!
سپاسگزارم بابت زحماتی که میکشید و مطالبی که در سایت قرار میدید.